PDA

Просмотр полной версии : Пролетая над гнездом кукушки



Nord
28.07.2011, 20:14
Бывает, подолгу - по три дня, года - не видишь ничего,
догадываешься, где ты, только по голосу репродуктора над головой, как
по колокольному бую в тумане. Когда развиднеется, люди ходят вокруг
спокойно, словно даже дымки в воздухе нет. Наверное, туман как-то
действует на их память, а на мою не действует.
Даже Макмерфи, по-моему, не понимает, что его туманят. А если и
замечает, то не показывает своего беспокойства. Старается никогда не
показывать своего беспокойства персоналу; знает, что если кто-то хочет
тебя прижать, то сильнее всего ты досадишь ему, если сделаешь вид,
будто он тебя совсем не беспокоит.
Что бы ни сказали ему сестры и санитары, какую бы ни сделали
гадость, он ведет себя с ними воспитанно. Случается, какое-нибудь
дурацкое правило разозлит его, но тогда он разговаривает еще вежливее и
почтительнее, покуда злость не сойдет и сам не почувствует, до чего это
все смешно - правила, неодобрительные взгляды, с которыми эти правила
навязываются, манера разговаривать с тобой, словно ты какой-нибудь
трехлетний ребенок, - а когда почувствует, до чего это смешно, начинает
смеяться - и бесит их ужасно. Макмерфи думает, что он в безопасности,
пока способен смеяться, - и до сих пор у него это получалось. Только
один раз он не совладал с собой и показал, что злится - но не из-за
санитаров, не из-за старшей сестры, не из-за того, что они сделали, а
из-за больных, из-за того, чего они н е сделали.
Это произошло на групповом собрании. Он обозлился на больных за
то, что они повели себя чересчур осторожно - перетрухнули, он сказал.
Он принимал у них ставки на финальные матчи чемпионата по бейсболу,
которые начинались в пятницу. И думал, что будем смотреть их по
телевизору, хотя передавали их не в то время, когда разрешено смотреть
телевизор. За несколько дней на собрании он спрашивает, можно ли нам
заняться уборкой вечером, в телевизионное время, а днем посмотреть
игры. Сестра говорит "нет", как он примерно и ожидал. Она говорит ему,
что распорядок составили, исходя из тонких соображений, и эта
перестановка приведет к хаосу.
Такой ответ сестры его не удивляет; удивляет его поведение острых,
когда он спрашивает, как они к этому относятся. Будто воды в рот
набрали. Попрятались каждый в свой клубок тумана, я их еле вижу.
- Да послушайте, - говорит он им, но они не слушают. Он ждет,
чтобы кто-нибудь заговорил, ответил на его вопрос. А они как будто
оглохли, не шевельнутся. - Слушайте, черт побери, тут между вами, я
знаю, не меньше двенадцати человек, которым не все равно, кто выиграет
в этих матчах. Неужели вам неохота самим поглядеть?
- Не знаю, мак, - говорит наконец Сканлон, - вообще-то я привык
смотреть шестичасовые новости. А если мы так сильно поломаем
распорядок, как говорит мисс Гнусен...
- Черт с ним, с распорядком. Получишь свой поганый распорядок на
будущей неделе, когда кончатся финалы. Что скажете, ребята?
Проголосуем, чтобы смотреть телевизор днем, а не вечером. Кто за это?
- Я! - Кричит Чесвик и вскакивает.
- Все, кто за, поднимите руки. Ну, кто за?
Поднимает руку Чесвик. Кое-кто из острых озирается - есть ли еще
дураки? Макмерфи не верит своим глазам.
- Кончайте эту ерунду. Я думал, вы можете голосовать насчет
порядков в отделении и прочих дел. Разве не так, доктор?
Доктор кивает, потупясь.
- Так кто хочет смотреть игры?
Чесвик тянет руку еще выше и сердито оглядывает остальных.
Сканлон мотает головой, а потом поднимает руку над подлокотником
кресла. И больше никто. У Макмерфи язык отнялся.
- Если с этим вопросом покончено, - говорит сестра, - может быть,
продолжим собрание?
- Ага, - говорит он и оползает в кресле так, что его шапка чуть не
касается груди. - Ага, продолжим наше собачье собрание.
- Ага, - говорит Чесвик, сердито оглядывает людей и садится, -
ага, продолжим наше сволочное собрание. - Он мрачно кивает, потом
опускает подбородок на грудь и сильно хмурится. Ему приятно сидеть
рядом с Макмерфи и быть таким храбрым. Первый раз у него в проигранном
деле нашелся союзник.
Макмерфи так зол и они ему так противны, что после собрания он ни
с кем не разговаривает. Билли Биббит сам подходит к нему.
- Рэндл, - говорит Билли, - кое-кто из нас пять лет уже здесь. -
Он терзает скрученный в трубку журнал, на руках его видны ожоги от
сигарет. - А кое-кто останется здесь еще надолго-надолго - и после того
как ты уйдешь, и после того, как кончатся эти финальные игры. Как ты...
Не понимаешь... - Он бросает журнал и уходит. - А, что толку.
Макмерфи глядит ему вслед, выгоревшие брови снова сдвинуты от
недоумения.
Остаток дня он спорит с остальными о том, почему они не
голосовали, но они не хотят говорить, и он как будто отступает, больше
не заводит разговоров до последнего дня перед началом игр.
- Четверг сегодня, - говорит он и грустно качает головой.
Он сидит на столе в ванной комнате, ноги положил на стул, пробует
раскрутить на пальце шапку. Острые бродят по комнате, стараются не
обращать на него внимания. Уже никто не играет с ним в покер и в очко
на деньги - когда они отказались голосовать, он так разозлился, что
раздел их чуть не догола, все они по уши в долгах и боятся залезать
дальше - а на сигареты играть не могут, потому что сестра велела снести
все сигареты на пост для хранения, говорит, что заботится об их же
здоровье, но они понимают - для того, чтобы Макмерфи не выиграл все в
карты. Без покера и очка в ванной тихо, только звук репродуктора
доносится из дневной комнаты. До того тихо, что слышишь, как ребята
наверху, в буйном, лазают по стенам да время от времени подают сигнал
"У-у, у-у, у-у-у" равнодушно и скучно, как младенец кричит, чтобы
укричаться и уснуть.
- Четверг, - снова говорит Макмерфи.
- У-у-у, - вопит кто-то на верхнем этаже.
- Это Гроган, - говорит Сканлон и глядит на потолок. Он не хочет
замечать Макмерфи. - Горлан Гроган. Несколько лет назад прошел через
наше отделение. Не хотел вести себя тихо, как велит мисс Гнусен,
помнишь его, Билли? Все "У-у, у-у", я думал, прямо рехнусь. С этими
остолопами одно только можно - кинуть им пару гранат в спальню. Все
равно от них никакой пользы...
- А завтра пятница, - говорит Макмерфи. Не дает Сканлону увести
разговор в сторону.
- Да, - говорит Чесвик, свирепо оглядывает комнату, - завтра
пятница.
Хардинг переворачивает страницу журнала.
- То есть почти неделя, как наш друг Макмерфи живет среди нас и до
сих пор не сверг правительство, - ты это имел в виду, Чесвикульчик?
Господи, подумать только, в какую бездну равнодушия мы погрузились -
позор, жалкий позор.
- Правительство подождет, - говорит Макмерфи. - А Чесвик говорит:
завтра по телевизору первый финальный матч; и что же мы будем делать?
Снова драить эти поганые ясли?
- Ага, - говорит Чесвик. - Терапевтические ясли мамочки Гнусен.

Nord
28.07.2011, 20:15
У стены ванной я чувствую себя шпионом: ручка моей швабры сделана
не из дерева, а из металла (лучше проводит электричество) и полая,
места хватит, чтобы спрятать маленький микрофон. Если старшая сестра
нас слушает, ох и задаст она Чесвику. Вынимаю из кармана затвердевший
шарик жвачки, отрываю от него кусок и держу во рту, размягчаю.
- Давайте-ка еще раз, - говорит Макмерфи. - Посчитаем, сколько
будут голосовать за меня, если я опять попрошу включать телевизор днем?
Примерно половина острых кивают: да - но голосовать будут,
конечно, не все. Он снова надевает шапку и подпирает подбородок обеими
ладонями.
- Ей-богу, не понимаю вас. Хардинг, ты-то чего косишь? Боишься,
что старая стервятница руку отрежет, если поднимешь?
Хардинг вздергивает жидкую бровь.
- Может быть. Может быть, боюсь, что отрежет, если подниму.
- А ты, Билли? Ты чего испугался?
- Нет. Вряд ли она что-нибудь с-с-сделает, но... - Он пожимает
плечами, вздыхает, вскарабкивается на пульт, с которого управляли
душами, и садится там, как мартышка, - просто я думаю, что от
голосования н-н-не будет никакой пользы. В к-к-конечном счете.
Бесполезно, м-мак.
- Бесполезно? Скажешь! Да вам руку поупражнять - и то польза.
- И все-таки рискованно, мой друг. Она всегда имеет возможность
прижать нас еще больше. Из-за бейсбольного матча рисковать не стоит, -
говорит Хардинг.
- Кто это сказал? Черт, сколько лет я уже не пропускал финалов.
Один раз я в сентябре сидел - так даже там позволили принести телевизор
и смотреть игры: иначе у них вся тюрьма взбунтовалась бы. Может,
вышибу, к черту, дверь и пойду куда-нибудь в бар смотреть игру - я и
мой приятель Чесвик.
- Вот это уже соображение по существу, - говорит Хардинг и бросает
журнал. - Может быть, проголосуем завтра на собрании? "Мисс Гнусен,
вношу предложение перевести палату en masse [целиком (франц.)] В "Час
досуга" на предмет пива и телевидения".
- Я бы поддержал предложение, - говорит Чесвик. - Правильное,
черт возьми.
- К свиньям твои массы, - говорит Макмерфи. - Мне надоело
смотреть на вас, старушечья рота; когда мы с Чесвиком отвалим отсюда,
ей-богу, заколочу за собой дверь. Вы, ребятки, оставайтесь, мамочка не
разрешит вам переходить улицу.
- Да ну? В самом деле? - Фредриксон еще раньше подошел к Макмерфи.
- Прямо высадишь своим большим башмаком эту дверь, настоящий мужчина?
О-о, с тобой шутки плохи.
Макмерфи почти и не взглянул на Фредриксона: он знает, что
Фредриксон может корчить из себя крутого парня, только крутость с него
слетает при малейшем испуге.
- Так что, настоящий мужчина, - не унимается Фредриксон, -
высадишь дверь, покажешь нам, какой ты герой?
- Нет, фред. Неохота портить ботинок.
- Вон что? А то ты очень развоевался - так как же ты вырвешься
отсюда?
Макмерфи оглядывает комнату.
- Ну что, если захочу, возьму стул и высажу сетку из какого-нибудь
окна...
- Вон что? Высадишь, да? Раз, и готово? Ну что ж, посмотрим.
Давай, герой, спорю на десять долларов, что не сможешь.
- Не утруждай себя, мак, - говорит Чесвик. - Фредриксон знает, что
ты только стул сломаешь и окажешься в буйном. Когда нас сюда перевели,
нам в первый же день продемонстрировали эти сетки. Сетки эти не
простые. Техник взял стул вроде того, на котором ты ноги держишь, и
бил, пока не разбил стул в щепки. На сетке даже вмятины хорошей не
сделал.
- Ладно, - говорит Макмерфи и опять озирается. Вижу, что его это
задело. Не дай бог, если старшая сестра подслушивает: через час он
будет в буйном отделении. - Нужно что-нибудь потяжелее. Столом, может?
- То же самое, что стул. То же дерево, тот же вес.
- Ладно, черт побери, сообразим, чем мне протаранить эту сетку. А
вы, чудаки, если думаете, что мне слабо, вас ждет большая
неожиданность. Ладно... Что-нибудь больше стула и стола... Если бы
ночью, я бы бросил в окно этого толстого негра - он тяжелый.
- Мягковат, - говорит Хардинг. - Пройдет сквозь сетку, только
нарезанный кубиками, как баклажан.
- А если кроватью?
- Во-первых, не поднимешь, а во-вторых, слишком большая. Не
пройдет в окно.
- Поднять-то подниму. Черт, да вот же: на чем Билли сидит. Этот
большой пульт с рычагами и ручками. Он-то твердый, а? И веса в нем
точно хватит.
- Ну да, - говорит Фредриксон. - То же самое, что прошибить ногой
стальную дверь на входе.
- А пульт чем плох? К полу вроде не прибит.
- Да, не привинчен - держат его три-четыре проводка... Но ты
посмотри на него как следует.
Все смотрят. Пульт - из цемента и стали, размером в половину
стола и весит, наверно, килограммов двести.
- Ну, посмотрел. Он не больше сенных тюков, которые я взваливал на
грузовики.
- Боюсь, мой друг, что это приспособление будет весить больше, чем
ваши сенные тюки.
- Примерно на четверть тонны, - вставляет Фредриксон.
- Он прав, мак, - говорит Чесвик. - Он ужасно тяжелый.
- Говорите, я не подниму эту плевую машинку?
- Друг мой, не припомню, чтобы психопаты в дополнение к другим их
замечательным достоинствам могли двигать горы.
- Так, говорите, не подниму? Ну ладно...
Макмерфи спрыгивает со стола и стягивает с себя зеленую куртку;
из-под майки высовываются наколки на мускулистых руках.
- С кем поспорить на пятерку? Покуда не попробовал, никто не
докажет мне, что я не могу. На пятерку...
- Мистер Макмерфи, это такое же безрассудство, как ваше пари
насчет сестры.
- У кого есть лишние пять долларов? Кладите или дальше
проходите...
Они сразу же начинают писать расписки: он столько раз обыгрывал их
в покер и в очко, что им не терпится поквитаться с ним, а тут дело
верное. Не понимаю, что он затеял, - пускай он большой и здоровый, но
чтобы взять этот пульт, нужны трое таких, как он, и Макмерфи сам это
знает. С одного взгляда ясно: не то что от земли оторвать, он даже
наклонить его не сможет. Но вот все острые написали долговые расписки,
и он подходит к пульту, снимает с него Билли Биббита, плюет на широкие
мозолистые ладони, шлепает одну о другую, поводит плечами.
- Ладно, отойдите в сторонку. Когда я напрягаюсь, я, бывает, трачу
весь воздух по соседству, и взрослые мужики от удушья падают в обморок.
Отойдите. Будет трескаться цемент, и полетит сталь. Уберите детей и
женщин в безопасное место. Отойдите...
- Ведь может и поднять, ей-богу, - бормочет Чесвик.
- Если языком, то пожалуй, - отвечает Фредриксон.
- Но скорее приобретет отличную грыжу, - говорит Хардинг. -
Ладно, Макмерфи, не валяй дурака, человеку эту вещь не поднять.
- Отойдите, барышни, кислород мой расходуете.
Макмерфи двигает ногами, чтобы принять стойку поудобнее, потом еще
раз вытирает ладони о брюки и, наклонившись, берется за рычаги по бокам
пульта. Тянет за них, а острые начинают улюлюкать и шутить над ним. Он
отпускает рычаги, выпрямляется и снова переставляет ноги.
- Сдаешься? - Фредриксон ухмыляется.
- Только разминка. А вот сейчас будет всерьез... - Снова
хватается за рычаги.
И вдруг все перестают улюлюкать. Руки у него набухают, вены
вздуваются под кожей. Он зажмурился и оскалил зубы. Голова у него
откинута, сухожилия, как скрученные веревки, протянулись по
напружиненной шее, через плечи и по рукам. Все тело дрожит от
напряжения; он силится поднять то, чего поднять не может, и сам знает
это, и все вокруг знают.
И все же в ту секунду, когда мы слышим, как хрустит цемент под
нашими ногами, у нас мелькает в голове: а ведь поднимет, чего доброго.
Потом он с шумом выдувает воздух и без сил отваливается к стене.
На рычагах осталась кровь, он сорвал себе ладони. С минуту он тяжело
дышит, с закрытыми глазами прислонясь к стене. Ни звука, только его
свистящее дыхание; все молчат.
Он открывает глаза и смотрит на нас. Обводит взглядом одного за
другим - даже меня, - потом вынимает из карманов все долговые расписки,
которые собрал в последние дни за покером. Он наклоняется над столом и
пробует их разобрать, но руки у него скрючены, как красные птичьи лапы,
пальцы не слушаются.
Тогда он бросает всю пачку на пол - а расписок там на сорок -
пятьдесят долларов от каждого - и идет прочь из ванной комнаты. В
дверях оборачивается к зрителям.
- Но я хотя бы попытался, - говорит он. - Черт возьми, на это по
крайней мере меня хватило, так или нет?
И выходит, а запачканные бумажки валяются на полу - для тех, кто
захочет в них разбираться.

Римма
29.07.2011, 08:01
одна из любимых книг.

Nord
29.07.2011, 14:53
одна из любимых книг.

Да, после книги, кино мне показалось "плоским", лишенным важных деталей, которые придают "глубину" книге.