PDA

Просмотр полной версии : Чайка Джонатан Ливингстон



S.E.L.L.
13.05.2007, 23:40
Великое произведение Ричарда Баха

Чайка Джонатан Ливингстон

Истинному Джонатану - Чайке, живущей в каждом из нас.


Было утро, и новое солнце золотом разлилось по испещренной рябью поверхности моря. Рыбацкая лодка в миле от берега. И зов над водой это сигнал к завтраку. Большой сбор. Снова и снова раздавался он в воздухе, пока, наконец, тысячи чаек не слетелись в толпу. И каждая из птиц хитростью и силой пыталась урвать кусок пожирнее. Наступил еще один день - полный забот и суеты.
Но Чайки по имени Джонатан Ливингстон не было в толпе. Он тренировался, - вдали от остальных, один, высоко над лодкой и берегом. Поднявшись на сто футов в небо, он опустил перепончатые лапки, поднял клюв и напряженно выгнул крылья, придав им форму жесткой болезненно изогнутой кривой. Такая форма крыльев должна была, по его мнению, до предела замедлить полет. И Джонатан скользил все медленнее и медленнее. Свист ветра в ушах сменился едва слышным шепотом, и океан застыл внизу неподвижно. Прищурившись в чудовищном сосредоточении, Джонатан задержал дыхание. Еще... на один... единственный... дюйм... круче... эту... кривую... Перья его дрогнули, спутались, он окончательно потерял скорость, опрокинулся и рухнул вниз.
Вам, должно быть, известно - с чайками такое не случается никогда. Чайка не может остановиться в полете, потерять скорость. Это - позор, это - бесчестье.
Однако Чайка Джонатан Ливингстон не ощущал стыда. Он снова вытянул крылья в жесткую дрожащую кривую - медленнее, медленнее и - опять неудача. И снова, и снова. Ведь он не был обычной птицей.
Большинство чаек не утруждает себя изучением чего-то большего, чем элементарные основы полета. Отлететь от берега на кормежку и вернуться - этого вполне достаточно. Ведь для большинства имеет значение не полет, но только лишь еда. Но для Чайки по имени Джонатан Ливингстон важен был полет. А еда - это так... Потому что больше всего на свете Джонатан любил летать.
Такой подход к жизни, как обнаружил Джонатан, отнюдь не прибавляет популярности в Стае. Даже родители его были обескуражены тем, что он проводил день за днем в одиночестве, экспериментируя и сотни раз повторяя низкие планирующие спуски.
Он, например, не знал, почему, но когда высота полета составляла менее половины размаха его крыльев, он мог держаться в воздухе над водой гораздо дольше и с меньшими усилиями. Джонатан никогда не заканчивал планирующий спуск обычным образом - с размаху плюхаясь брюхом на воду, предварительно растопырив лапы. Вместо этого он выполнял длинное плоское скольжение, едва касаясь поверхности воды вытянутыми вдоль тела лапами. Когда он начал практиковать скольжение с приземлением на песчаном берегу, каждый раз с прижатыми лапками все дальше и дальше въезжая на песок, его родители перепугались не на шутку.
- Но почему, Джон, почему? - спрашивала мать. - Почему так трудно быть таким же, как все? Низко летают пеликаны. И альбатросы. Вот пусть они и планируют себе над водой! Но ты же - чайка! И почему ты совсем не ешь? Взгляни на себя, сынок, - кости да перья!
- Ну и пусть кости да перья. Но я совсем неплохо себя чувствую, мама. Просто мне интересно: что я могу в воздухе, а чего - не могу. Я просто хочу знать.
- Послушай-ка, Джонатан, - вовсе не сердитым тоном говорил ему отец. - Скоро зима, и судов на море поубавится. А рыба, которая обычно живет у поверхности, уйдет вглубь. Так что уж если тебе настолько необходимо что-нибудь изучать, изучай способы добычи пропитания. А твои летные эксперименты - оно, конечно, замечательно, однако, сам понимаешь, планирующим спуском сыт не будешь. Ты летаешь для того, чтобы есть. И не стоит об этом забывать.
Джонатан послушно кивнул. И в течение нескольких дней пытался сделать так, чтобы поведение его не отличалось от поведения всех остальных чаек. Причем пытался честно, по-настоящему принимая участие в гаме и возне, которые устраивала Стая в борьбе за рыбьи потроха и корки хлеба вокруг рыбацких судов и причалов. Но выработать в себе серьезное ко всему этому отношение Джонатану так и не удалось.
- Нелепость какая-то, - размышлял он, намеренно роняя завоеванную в тяжелой борьбе добычу.
Старая голодная чайка, которая гналась за Джонатаном, подхватила брошенный кусок. Джонатан подумал:
- Все это время я мог бы потратить на изучение полета. Ведь еще столько всего предстоит узнать!
И потому вскоре Чайка Джонатан снова оказался в море - он учился в одиночестве, голодный и счастливый.
На этот раз объектом исследования была скорость, и за неделю практики Джонатан узнал о скорости полета больше, чем самая быстрая чайка постигает за всю жизнь.
Отчаянно работая крыльями, он забрался на высоту в тысячу футов и оттуда бросился в крутое пике, несясь вниз навстречу волнам. И тут же понял, почему чайки никогда не пикируют, работая крыльями. Всего за каких-то шесть секунд он набрал скорость в семьдесят миль в час - предел, при котором крыло в момент взмаха теряет устойчивость в набегающем потоке.
Он пытался снова и снова. Он работал на пределе своих возможностей. Он был внимателен и осторожен. Но снова и снова терял управление на высокой скорости.
Подъем на тысячу футов. Горизонтальный разгон в полную силу, затем - работая крыльями - вниз - вертикальное пике. А потом - и это происходило каждый раз - левое крыло не выдерживало. Набегающий поток срывался. Джонатана резко бросало влево, поток срывался и с правого, более устойчивого крыла, и, трепеща подобно пламени на ветру, Джонатан проваливался в немыслимый правосторонний штопор. Ему явно не хватало точности в обращении со встречным потоком воздуха. Десять раз он пробовал, и все десять раз, едва миновав границу скорости в семьдесят миль в час, терял управление и комком спутанных перьев обрушивался в воду.
В конце концов, когда Джонатан уже промок до последнего перышка, ему в голову пришла мысль: ключ, должно быть, в том, чтобы вовремя прекратить работать крыльями - разогнаться до пятидесяти миль и зафиксировать крылья неподвижно.
Джонатан попробовал еще раз, поднявшись теперь уже на высоту в две тысячи футов. Он разогнался и ринулся прямо вниз, замерев с расправленными крыльями, едва лишь была пройдена пятидесятимильная отметка скорости. Это потребовало от него неимоверных усилий, но прием сработал. Через десять секунд после выхода в пике Джонатан преодолел девяностомильную отметку. Мировой рекорд скорости для чаек!
Но радость победы, как и сама победа, оказалась недолгой. Стоило Джонатану попытаться изменить угол атаки крыла для выхода из пике, как его немедленно швырнуло во все тот же катастрофически неконтролируемый штопор. А на скорости в девяносто миль в час это было похоже на взрыв динамитного заряда. Джонатан рухнул вниз, и поверхность океана твердостью была подобна кирпичной мостовой.

* * *

Когда сознание вернулось к Джонатану, было уже совсем темно, и он плавал на поверхности моря, мерцавшей в лунном свете. Измочаленные крылья были словно налиты свинцом. Но еще сильнее давила на него тяжесть жестокого поражения. Джонатан питал слабую надежду на то, что навалившийся на его плечи груз окажется достаточным и ненавязчиво увлечет его вниз, ко дну. И со всем этим наконец будет покончено.
Джонатан погрузился глубже в воду, и вдруг где-то внутри его зазвучали глухие раскаты странного голоса:
"Ерунда все это. Я - чайка. Ограниченность - мой удел. Если бы моим предназначением была скорость и столь глубокое постижение искусства полета, тело мое от рождения обладало бы соответствующими Особыми свойствами, и тогда ум естественным образом работал бы в нужном направлении. Для скорости полета требуются короткие крылья сокола, а их у меня нет. И питаюсь я холодной рыбой, а не мышами. Прав был отец. Нужно оставить всю эту чушь. Нужно вернуться домой - в Стаю - и быть довольным тем, что я есть. Ибо я - всего лишь жалкая чайка, возможности мои ограничены, и я должен с этим смириться".
Голос умолк. Джонатан был согласен. Ночью место чайки - на берегу. И он дал себе клятву, что с этого самого мгновения он становится нормальной чайкой. Так будет лучше для всех.
Джонатан устало оттолкнулся от поверхности воды и полетел по направлению к земле, благодаря судьбу за то, что успел раньше узнать об экономном режиме полета на малых высотах.
- Ну, нет, - подумал он, - с этим покончено раз и навсегда. И мне нет никакого дела до того, что я знаю. Чайка есть чайка, я - такой же, как все. И летать буду тоже как все.
И Джонатан, превозмогая боль, вскарабкался на стофутовую высоту. Усердно размахивая крыльями, он устремился к берегу.
Он почувствовал облегчение, приняв решение быть одним из Стаи. Ведь тем самым он разрывал свою связь с Силой, заставлявшей его искать знание. Так он избавлялся и от борьбы, и от поражения. Было так приятно просто прекратить думать и молча лететь во тьме к огням, мерцавшим вдали над пляжем.
- Тьма! - встревожено расколол тишину утробный голос. - Чайки во тьме не летают! Никогда!
Джонатан почему-то не обратил на голос никакого внимания. Ему было не до того.
- Хорошо, однако! - подумал он. - Луна, береговые огни, дорожки бликов на мерцающей поверхности воды... Тишина, покой... Хорошо!
- Вниз немедленно! Чайки никогда не летают во тьме! Для этого необходимы врожденные особые свойства! Глаза совы! Короткие соколиные крылья!
И там, в ночи, на высоте сто футов Джонатана вдруг осенило. И вся его боль, и все его окончательные решения - все разом испарилось, словно никогда не существовало.
- Ну да - короткие крылья... Короткое соколиное крыло! Вот он - ответ! Надо же быть таким идиотом! Ведь нужно всего-навсего укоротить крыло! Сложить, оставив расправленным только самый кончик. И получатся короткие крылья!
Забыв обо всем, не думая ни о смерти, ни о поражении, Джонатан тут же поднялся на две тысячи футов над черным ночным морем, плотно прижал к телу широкие части крыльев, расправив в набегающем потоке лишь стреловидные заостренные концы, и нырнул в вертикальное пике.
Чудовищный рев ветра в голове... Семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать... И по-прежнему - с ускорением! Сто сорок миль в час, а напряжение неизмеримо меньше, чем было при расправленных крыльях на скорости всего в семьдесят. И, слегка изменив угол атаки концов крыльев, Джонатан с легкостью вышел из пике. Подобно серому пушечному ядру, он несся сквозь пространство лунного света над поверхностью океана.
Джонатан прищурился. Глаза его превратились в узкие щелки. Он был доволен. Сто сорок миль в час! И - полный контроль! А если подняться не на две, а на пять тысяч футов... Интересно, какую скорость...
Клятва, которую он дал себе за несколько минут до этого, была забыта, унесена прочь бешеным ветром. Джонатан нарушил обещание, однако вины за собой не ощущал. Подобного рода клятвы что-то значат для тех, кто приемлет обыденность. Тому же, кто в познании своем коснулся чего-либо исключительного, нет дела до таких обещаний.
Когда взошло солнце, Джонатан тренировался. С пяти тысяч футов рыболовецкие суда казались брошенными на воду щепками, а завтракающая Стая - едва заметным облачком кружащей пыльцы.
Джонатан ощущал, что живет, он слегка дрожал от радостного чувства удовлетворения и гордился тем, что покорил свой страх. Без долгих приготовлений он сложил предкрылья, расправил короткие острые концы крыльев и нырнул вниз, к поверхности моря. К тому моменту, когда была пройдена высота в четыре тысячи футов, он набрал максимальную скорость. Встречный поток превратился в плотную твердую стену звука, прорваться сквозь которую не представлялось никакой возможности. Это был предел, двигаться быстрее Джонатан не мог, он несся вертикально вниз со скоростью в двести четырнадцать миль в час. Он в напряжении сглотнул слюну, зная, что расправь он на такой высоте крылья - и его не станет, но лишь миллион мельчайших клочков разорванной взрывом чайки достигнет поверхности океана. Однако в скорости была Сила, и радость, и чистая красота.
Выходить из пике Джонатан начал с высоты в тысячу футов. Концы крыльев с гудением дрожали в бешеном набегающем потоке, судно и толпа чаек метались перед глазами и росли со скоростью метеора, и они находились прямо на его пути.
Остановится Джонатан не мог, свернуть в сторону - тоже. Он просто не имел ни малейшего понятия о том, как это делается на такой скорости.
Любое же столкновение означало мгновенную смерть. И он закрыл глаза.
И тогда, в то утро, сразу после восхода солнца, вышло так, что Чайка Джонатан Ливингстон ворвался в самую середину принимавшей пищу Стаи. На скорости в двести двенадцать миль в час он со свистом пронесся сквозь Стаю - глаза закрыты - этакий снаряд из перьев и ветра. И только потому, что Чайка Удачи улыбнулась ему в этот раз, никто не погиб.
Когда выход из пике был закончен, и клюв его снова оказался направленным в небо, Джонатан по-прежнему мчался вперед, и скорость его полета составляла сто шестьдесят миль в час. А когда она уменьшилась до двадцати, и он смог, наконец, полностью расправить крылья, судно с высоты четырех тысяч футов опять казалось ему брошенной на воду щепкой.
Это был триумф. Он понимал это. Предел скорости! Двести четырнадцать миль в час! Величайшее мгновение в истории Стаи - истинный прорыв. А для Чайки Джонатана Ливингстона этот миг означал начало новой эпохи. И он направился к тому месту, где обычно практиковался в полетах. А когда на высоте восьми тысяч футов он сложил крылья для вертикального пике, целью его было освоение скоростного поворота.
Он установил, что при смещении на долю дюйма одного-единственного пера на самом кончике крыла тело на огромной скорости описывает плавную криволинейную траекторию. Но прежде чем Джонатан это понял, он обнаружил другое - смещение более чем одного пера на такой скорости заставляет тело вращаться вокруг продольной оси подобно винтовочной пуле... Так Джонатан стал первой на земле чайкой, постигшей основы искусства высшего пилотажа.
В тот день у него не нашлось свободного времени на общение с другими чайками. Он тренировался, пока не зашло солнце. Он открыл мертвую петлю, полубочку, бочку, горку, вертикальное колесо.
Когда Джонатан присоединился к Стае, отдыхавшей на пляже, была уже глубокая ночь. Он ужасно устал, кружилась голова, однако он был доволен и, прежде чем приземлиться, описал широкий круг над пляжем, а перед самым касанием земли молниеносно выполнил один полный оборот бочки. Когда он расскажет им обо всем, когда они узнают о Прорыве, они будут вне себя от радости, - размышлял Джонатан. Насколько богаче теперь станет жизнь! Ведь если прежде вся она состояла в унылой суете - берег - судно - берег - то сейчас в ней появляется смысл!
У нас есть возможность выкарабкаться из неведения, нам дано осознать собственную исключительность и разумность. Мы способны обрести свободу. И мы можем научиться летать!
Впереди открывались годы радостного бытия, головокружительные возможности и перспективы звучали на все лады и переливались радужным сиянием.
Приземлившись, Джонатан обнаружил, что попал на общее собрание Стаи. Причем, судя по всему, мероприятие началось отнюдь не только что. Более того, Джонатана определенно ждали.
- Чайка Джонатан Ливингстон! - Старейшина произнес эти слова таким тоном, каким говорил только в особо торжественных случаях. - Ты вызываешься в Круг!
Вызов в Круг означал либо всеобщее порицание и величайший позор, либо величайшую честь и всеобщее признание.
- Понятно, - подумал Джонатан, - это по поводу того, что случилось утром во время завтрака. Они видели прорыв! Однако почести мне ни к чему. И в лидеры - тоже не хочу. Мне, пожалуй, только хотелось бы поделиться своими находками, показать всем необозримые возможности, открытые каждому из нас. И он сделал шаг в Круг.
- Чайка Джонатан Ливингстон! - продолжал Председатель. - Изволь выйти в Круг и подвергнуться порицанию, свидетелями которого надлежит стать всем твоим собратьям по Стае.
Это прозвучало подобно грому среди ясного неба. Джонатан вдруг почувствовал себя так, словно его огрели доской по голове. Колени подкосились, перья враз обвисли, и в ушах возник невообразимый шум. Позор? В Круг - на порицание?! Но это невозможно! Ведь это Прорыв! Они чего-то не поняли! Тут определенно закралась какая-то ошибка! Ну да, они ошибаются, они явно не правы!
- ибо величайшего позора заслуживают проявленные тобой беспечность и безответственность, равно как и попрание достойных традиций добропорядочного Семейства Чаек...
Порицание на общем собрании. За этим неминуемо следует изгнание из сообщества чаек. Отлучение от Стаи и ссылка в Дальние Скалы, где уделом изгнанника становится полное одиночество.
- ... и ты - Чайка Джонатан Ливингстон - однажды поймешь, сколь неблагодарной вещью является безответственность. Нам не дано постигнуть смысл жизни. Очевидно же в ней лишь одно: в этот мир мы приходим для того, чтобы питаться и за счет этого как можно дольше в нем существовать...
Тому, кто вызван в Круг, запрещено вступать в дискуссию с общим собранием Стаи, но Джонатан сдержаться не мог.
- Безответственность?! - воскликнул он. - Да что вы, братья?! Какая же тут безответственность - понять, в чем смысл жизни и открыть пути достижения высшей цели бытия? Скорее, наоборот - посвятивший себя этому как раз и проявляет максимум ответственности. Ведь что мы знали до сих пор - тысячелетия свар из-за рыбьих голов... Теперь у нас появилась возможность понять первопричину - постичь, ради чего мы живем. Открытие, осознание, освобождение! Дайте же мне один-единственный шанс, позвольте показать вам то, что я нашел...
С таким же успехом Джонатан мог взывать к каменной стене.
- Какие мы тебе братья, отступник?! - был ответ, и, словно по команде, все церемонно обратились к нему хвостами, поплотнее зажав предварительно уши.
Остаток своих дней Чайка Джонатан Ливингстон провел в одиночестве, однако отнюдь не в Дальних Скалах, ибо он улетел гораздо дальше. И единственным, что несколько угнетало его, было не одиночество, но отказ остальных чаек поверить в славу полета, их ожидавшую. Они отказались открыть глаза и увидеть!
С каждым днем знание, которым обладал Джонатан, росло. Он обнаружил, что благодаря скоростному пике может добывать редкую и очень вкусную рыбу, ходившую стаями на глубине десяти футов. Теперь он не был больше привязан к таким, казалось бы, жизненно необходимым вещам, как рыболовецкие суда и размокшие корки заплесневелого хлеба. Он также научился спать на лету, не сбиваясь с курса. Это позволило ему использовать дующий с берега ночной бриз, от заката до восхода преодолевая расстояние в сотню миль. Тот же принцип внутреннего контроля Джонатан применял и для полетов сквозь густой морской туман, постепенно поднимаясь над которым он достигал сияющего неба... в то самое время, когда все без исключения остальные чайки сидели на земле, и уделом их были только дождь и промозглая мгла. А на высотных ветрах Джонатан залетал глубоко вглубь материка, где обитали сухопутные насекомые - подлинное лакомство.
В одиночестве наслаждался он плодами того, что некогда намеревался подарить всей Стае. Он научился летать и не сожалел о той цене, которую ему пришлось заплатить. Серая скука, и страх, и злоба - вот причины того, что жизнь столь коротка. Осознав это, Джонатан избавил свои мысли от скуки, страха и злобы, и жил очень долго, и был по-настоящему счастлив.
И они пришли - вечером - и нашли его. Он парил один в покое столь любимого им неба. Две чайки появились рядом с ним, и летели крыло к крылу по обе стороны от него. Чистотой своей подобные свету звезды, они мягко сияли во тьме ночного неба, и добротой было исполнено их сияние. Но изумительнее всего было мастерство их полета расстояние между концами их крыльев и концами крыльев Джонатана при любом движении неизменно оставалось ровно один дюйм.
Не говоря ни слова, Джонатан подверг их проверке - испытанию, которого не смогла бы выдержать ни одна чайка. Он спирально изогнул крылья, сбросив скорость до величины, всего на единственную милю в час превышающей порог срыва. Две сияющие птицы сделали то же самое, положение их по отношению к Джонатану не изменилось при этом ни на йоту. Искусством медленного полета они явно владели в совершенстве.
Джонатан сложил крылья, перевернулся и упал в пике, развив скорость в сто девяносто миль в час. Они спикировали вместе с ним, и форма их устремленных вниз тел была абсолютно безупречна.
И наконец, не сбавляя скорости, он вертикально зашел на широкую мертвую петлю. С улыбкой они проделали маневр вместе с ним.
Тогда он вернулся в режим горизонтального полета. Некоторое время помолчав, он произнес:
- Прекрасно. И кто же вы такие?
- Мы - из Твоей Стаи. Джонатан. Мы - Твои братья, и мы пришли за Тобой. Пора подниматься выше. Пора возвращаться домой.
- Но у меня нет дома. И Стаи - тоже нет. Ведь я - Изгнанник. И, кроме того, сейчас мы парим на самом верхнем уровне Великого Ветра Гор. И я не думаю, что смогу заставить свое старое тело подняться выше, чем на две-три сотни футов.
- Сможешь. Ибо Ты обрел знание. Одна школа закончена, пришла пора начинать следующую. И осознание, в течение всей жизни бывшее для Чайки Джонатана далекой путеводной звездой, ярко вспыхнуло в тот же миг. Они были правы. Он может подняться гораздо выше, и время возвращаться домой действительно пришло.
Он в последний раз окинул взглядом земное небо и саму землю - дивный серебристый мир, - на которой столь многому научился. А потом сказал: - Я готов.
И они втроем - Чайка Джонатан Ливингстон и две сияющие подобно звездам птицы - устремились ввысь, чтобы раствориться в совершенстве небесной темноты.


Ричард Бах.


Сказка - ложь, да в ней намек, добрым молодцам - урок...

taggart
14.05.2007, 05:25
S.E.L.L., :respect:.

больше нечего сказать.

Рон
15.05.2007, 23:20
По-моему я читал это, когда-то давно. Но сейчас ещё раз перечитал.
С одной стороны, достаточно красиво.
А с другой... Если не говорить ничего плохого, то здесь уж промолчу.

blooddrakon
16.05.2007, 01:37
Велколепно !!!!!! Поймут и оценят расказ те кому это данно, те кто могут летать выше и дальше остальных и не боятся.

rezzo
16.01.2008, 13:41
Часть вторая

"Так это и есть небеса", - подумал он и не мог не улыбнуться про
себя. Наверное, это не очень почтительно - размышлять, что такое
небеса, едва ты там появился.
Теперь, когда он расстался с Землей и поднялся над облаками крыло
к крылу с двумя лучезарными чайками, он заметил, что его тело
постепенно становится таким же лучистым. Конечно, оно принадлежало все
тому же молодому Джонатану, который всегда жил за зрачками его
золотистых глаз, но внешне оно переменилось.
Оно осталось телом чайки, и все-таки никогда прежде Джонатану не
леталось так хорошо. "Как странно, - думал он, - я трачу вдвое меньше
усилий, а лечу вдвое быстрее, я в силах сделать вдвое больше, чем в мои
лучшие дни на Земле!"
Его белые перья сверкали и искрились, а крылья стали
безукоризненно гладкими, как отполированные серебряные пластинки. Он
с восторгом начал изучать их и прилагать силу своих мускулов к этим
новым крыльям.
Достигнув скорости двести пятьдесят миль в час, он почувствовал,
что приближается к максимальной скорости горизонтального полета.
Достигнув двухсот семидесяти трех миль, он понял, что быстрее лететь не
в силах, и испытал некоторое разочарование. Возможности его нового тела
тоже были ограниченны, правда, ему удалось значительно превысить свой
прежний рекорд. но предел все-таки существовал, и чтобы его превзойти,
нужны были огромные усилия. "На небесах, - думал он, - не должно быть
никаких пределов".
Облака расступились, его провожатые прокричали:
- Счастливой посадки, Джонатан! - и исчезли в прозрачном воздухе.
Он летел над морем к изрезанному гористому берегу. Пять-шесть чаек
отрабатывали взлеты на скалах. Далеко на севере, у самого горизонта
летало еще несколько чаек. Новые дали, новые мысли, новые вопросы.
"Почему так мало чаек? На небесах должны быть стаи и стаи чаек. И
почему я вдруг так устал? На небесах чайки как будто никогда не устают
и никогда не спят".
Где он об этом слышал? События его земной жизни отодвигались все
дальше и дальше. Он многому научился на Земле, это верно, но
подробности припоминались с трудом; кажется, чайки дрались из-за пищи и
он был Изгнанником.
Когда он приблизился к берегу, дюжина чаек взлетела ему навстречу,
но ни одна из них не проронила ни слова. Он только чувствовал, что они
рады ему и что здесь он дома. Этот день был очень длинным, таким
длинным, что он успел забыть, когда взошло солнце.
Он развернулся, чтобы приземлиться, взмахнул крыльями, застыл в
воздухе на высоте одного дюйма и мягко опустился на песок. Другие чайки
тоже приземлились, но им для этого достаточно было лишь слегка
шевельнуть перьями. Они раскрыли свои белоснежные крылья, покачались на
ветру и, меняя положение перьев, остановились в то самое мгновение,
когда их лапы коснулись земли. Это был прекрасный маневр, но Джонатан
слишком устал, чтобы попробовать его повторить. Он все еще не произнес
ни слова и заснул, стоя на берегу.
В первые же дни Джонатан понял, что здесь ему предстоит узнать о
полете не меньше нового, чем в своей прежней жизни. Но разница все-таки
была. Здесь жили чайки-единомышленники. Каждая из них считала делом
своей жизни постигать тайны полета, стремиться к совершенству полета,
потому что полет - это то, что они любили больше всего на свете. Это
были удивительные птицы, все без исключения, и каждый день они час за
часом отрабатывали технику движений в воздухе и испытывали новые приемы
пилотирования.
Джонатан, казалось, забыл о том мире, откуда он прилетел, и о том
месте, где жила Стая, которая не знала радостей полета и пользовалась
крыльями только для добывания пищи и для борьбы за пищу. Но иногда он
вдруг вспоминал.
Он вспомнил о родных местах однажды утром, когда остался вдвоем со
своим наставником и отдыхал на берегу после нескольких быстрых бочек,
которые он делал со сложенными крыльями.
- Салливан, а где остальные? - спросил он беззвучно, потому что
вполне освоился с несложными приемами телепатии здешних чаек, которые
никогда не кричали и не бранились. - Почему нас здесь так мало? Знаешь,
там, откуда я прилетел, жили...
- ...тысячи тысяч чаек. Я знаю. - Салливан кивнул. - Мне, Джонатан,
приходит в голову только один ответ. Такие птицы, как ты, - редчайшее
исключение. Большинство из нас движется вперед так медленно. Мы
переходим из одного мира в другой, почти такой же, и тут же забываем,
откуда мы пришли; нам все равно, куда нас ведут, нам важно только то,
что происходит сию минуту. Ты представляешь, сколько жизней мы должны
прожить, прежде чем у нас появится смутная догадка, что жизнь не
исчерпывается едой, борьбой и властью в Стае. Тысячи жизней, Джон,
десять тысяч! А потом еще сто жизней, прежде чем мы начинаем понимать,
что существует нечто, называемое совершенством, и еще сто, пока мы
убеждаемся: смысл жизни в том, чтобы достигнуть совершенства и
рассказать об этом другим. Тот же закон, разумеется, действует и здесь:
мы выбираем следующий мир в согласии с тем, чему мы научились в этом.
Если мы не научились ничему, следующий мир окажется точно таким же, как
этот, и нам придется снова преодолевать те же преграды с теми же
свинцовыми гирями на лапах.
Он расправил крылья и повернулся лицом к ветру.
- Но ты, Джон, сумел узнать так много и с такой быстротой, -
продолжал он, - что тебе не пришлось прожить тысячу жизней, чтобы
оказаться здесь.
И вот они уже снова поднялись в воздух, тренировка возобновилась.
Сделать бочку вдвоем трудно, потому что в перевернутом положении
Джонатану приходилось, летя вверх лапами, соображать, как выгнуть
крылья, чтобы выполнить оставшуюся часть оборота, сохраняя безупречную
согласованность движений со своим учителем.
- Попробуем еще раз, - снова повторил Салливан. - Попробуем еще
раз. - И наконец: - Хорошо!
Тогда они начали отрабатывать внешнюю петлю.



Однажды вечером чайки, которые не улетели в ночной полет, стояли
все вместе на песке, они думали. Джонатан собрался с духом и подошел к
Старейшему - чайке, которая, как говорили, собиралась скоро расстаться с
этим миром.
- Чианг... - начал он, немного волнуясь.
Старая чайка ласково взглянула на него:
- Что, сын мой?
С годами Старейший не только не ослабел, а, наоборот, стал еще
сильнее, он летал быстрее всех чаек в Стае и владел в совершенстве
такими приемами, которые остальные еще только осваивали.
- Чианг, этот мир... это вовсе не небеса?
При свете луны было видно, что Старейший улыбнулся.
- Джонатан, ты снова учишься.
- Да. А что нас ждет впереди? Куда мы идем? Разве нет такого места
- небеса?
- Нет, Джонатан, такого места нет. Небеса - это не место и не
время. Небеса - это достижение совершенства. - Он помолчал. - Ты,
кажется, летаешь очень быстро?
- Я... я очень люблю скорость, - сказал Джонатан. Он был поражен -
и горд! - тем, что Старейший замети его.
- Ты приблизишься к небесам, Джонатан, когда приблизишься к
совершенной скорости. Это не значит, что ты должен пролететь тысячу
миль в час, или миллион, или научиться летать со скоростью света.
Потому что любая цифра - это предел, а совершенство не знает предела.
Достигнуть совершенной скорости, сын мой, - это значит оказаться там.
Не прибавив ни слова, Чианг исчез и тут же появился у кромки воды,
в пятидесяти футах от прежнего места. Потом он снова исчез и тысячную
долю секунды уже стоял рядом с Джонатаном.
- Это просто шутка, - сказал он.
Джонатан не мог прийти в себя от изумления. Он забыл, что хотел
расспросить Чианга про небеса.
- Как это тебе удается? Что ты чувствуешь, когда так летишь? Какое
расстояние ты можешь пролететь?
- Пролететь можно любое расстояние в любое время, стоит только
захотеть, - сказал Старейший. - Я побывал всюду и везде, куда проникала
моя мысль. - Он смотрел на морскую гладь. - Странно: чайки, которые
отвергают совершенство во имя путешествий, не улетают никуда; где им,
копушам! А те, кто отказывается от путешествий во имя совершенства,
летают по всей вселенной, как метеоры. Запомни, Джонатан, небеса - это
не какое-то определенное место место или время, потому что ни место, ни
время не имеют значения. Небеса - это...
- Ты можешь научить меня так летать?
Джонатан дрожал, предвкушая радость еще одной победы над
неведомым.
- Конечно, если ты хочешь научиться.
- Хочу. Когда мы начнем?
- Можно начать сейчас, если ты не возражаешь.
- Я хочу научиться летать, как ты, - проговорил Джонатан, и в его
глазах появился странный огонек. - Скажи, что я должен делать.
Чианг говорил медленно, зорко вглядываясь в своего молодого друга.
- Чтобы летать с быстротой мысли или, говоря иначе, летать куда
хочешь, - начал он, - нужно прежде всего понять, что ты уже прилетел...
Суть дела, по словам Чианга, заключалась в том, что Джонатан
должен отказаться от представления, что он узник своего тела с размахом
крыльев в сорок два дюйма и ограниченным набором заранее
запрограммированных возможностей. Суть в том, чтобы понять: его
истинное "я", совершенное, как ненаписанное число, живет одновременно в
любой точке пространства в любой момент времени.



Джонатан тренировался упорно, ожесточенно, день за днем, с восхода
солнца до полуночи. И несмотря на все усилия, ни на перышко не
сдвинулся с места.
- Забудь о вере! - твердил Чианг. - Разве тебе нужна была вера,
чтобы научится летать? Тебе нужно было понять, что такое полет. Сейчас
ты должен сделать то же самое. Попробуй еще раз...
А потом однажды, когда Джонатан стоял на берегу с закрытыми
глазами и старался сосредоточиться, он вдруг понял, о чем говорил
Чианг. "Конечно, Чианг прав! Я сотворен совершенным, мои возможности
безграничны, я - Чайка!" Он почувствовал могучий прилив радости.
- Хорошо! - сказал Чианг, и в его голосе прозвучало торжество.
Джонатан открыл глаза. Они были одни - он и Старейший на
совершенно незнакомом морском берегу: деревья подступали к самой воде,
над головой висели два желтых близнеца - два солнца.
- Наконец-то ты понял, - сказал Чианг, - но тебе нужно еще
поработать над управлением...
Джонатан не мог прийти в себя от изумления:
- Где мы?
Необычный пейзаж не произвел на Старейшего никакого впечатления,
как и вопрос Джонатана.
- Очевидно, на какой-то планете с зеленым небом и двойной звездой
вместо солнца.
Джонатан испустил радостный клич - первый звук с тех пор, как он
покинул Землю.
- ПОЛУЧАЕТСЯ!
- Разумеется, Джон, разумеется, получается, - сказал Чианг. -
Когда знаешь, что делаешь, всегда получается. А теперь об управлении...



Они вернулись уже в темноте. Чайки не могли отвести взгляда от
Джонатана, в их золотистых глазах застыл ужас: они видели, как его
вдруг не стало на том месте, где он провел столько времени в полной
неподвижности.
Но Джонатан недолго принимал их поздравления.
- Я здесь новичок! Я только начинаю! Это мне надо учиться у вас!
- Как странно, Джон, - сказал Салливан, стоявший рядом с ним. - За
десять тысяч лет я не встретил ни одной чайки, которая училась с таким
же бесстрашием, как ты.
Стая молчала. Джонатан в смущении переступал с лапы на лапу.
- Если хочешь, мы можем начать работать над временем, - заговорил
Чианг, - и ты научишься летать в прошлое и будущее. Тогда ты будешь
подготовлен к тому, чтобы приступить к самому трудному, самому
дерзновенному, самому интересному. Ты будешь подготовлен к тому, чтобы
лететь ввысь, и поймешь, что такое доброта и любовь.
Прошел месяц или около месяца, Джонатан делал невероятные успехи.
Он всегда быстро продвигался вперед даже с помощью обычных тренировок,
но сейчас, под руководством самого Старейшего, он воспринимал новое,
как обтекаемая, покрытая перьями вычислительная машина.
А потом настал день, когда Чианг исчез. Он спокойно беседовал с
чайками и убеждал их постоянно учиться, и тренироваться, и стремиться
как можно глубже понять всеобъемлющую невидимую основу вечной жизни. Он
говорил, а его перья становились все ярче и ярче и, наконец, засияли
так ослепительно, что ни одна чайка не могла смотреть на него.
- Джонатан, - сказал он, и это были его последние слова, -
постарайся постигнуть, что такое любовь.
Когда к чайкам вернулось зрение, Чианга с ними уже не было.
Дни шли за днями, и Джонатан заметил, что он все чаще думает о
Земле, которую покинул. Знай он там одну десятую, одну сотую того, что
узнал здесь, насколько полнее была бы его жизнь! Он стоял на песке и
думал: что' если там, на Земле, есть чайка, которая пытается вырваться
из оков своего естества, пытается понять, что могут дать крылья, кроме
возможности долететь до рыболовного судна и схватить корку хлеба. Быть
может, она даже решилась сказать об этом во всеуслышание, и стая
приговорила ее к Изгнанию. И чем больше Джонатан упражнялся в
проявлении доброты, тем больше он трудился над познанием природы любви,
тем сильнее ему хотелось вернуться на Землю. Потому что, несмотря на
свое одинокое прошлое, Джонатан был прирожденным наставником, и его
любовь проявлялась прежде всего в стремлении поделиться добытой им
правдой с каждой чайкой, которая ждала только благоприятного случая,
чтобы тоже ринуться на поиски правды.
Салливан, который за это время вполне овладел полетами со
скоростью мысли и уже помогал другим, не одобрял замыслов Джонатана.
- Джон, тебя некогда приговорили к Изгнанию. Почему ты думаешь,
что те же чайки захотят слушать тебя сейчас? Ты знаешь поговорку и
знаешь, что она справедлива: чем выше летает чайка, тем дальше она
видит. Чайки, от которых ты улетел, стоят на земле, они кричат и
дерутся друг с другом. Они живут за тысячу миль от небес, а ты
говоришь, что хочешь показать им небеса - оттуда, с земли! Да ведь они,
Джон, не могут разглядеть концов своих собственных крыльев. Оставайся
здесь. Помогай здесь новым чайкам, помогай тем, кто взлетел достаточно
высоко, чтобы увидеть то, о чем ты хочешь им рассказать. - Он немного
помолчал и добавил: - Что, если бы Чианг вернулся в свой старый
мир? Где бы ты сам находился сегодня?
Последний довод был самым убедительным: конечно, Салливан прав.
Чем выше летает чайка, тем дальше она видит.
Джонатан остался и занимался с новыми птицами, которые прилетали
на небеса; они все были очень способными и быстро усваивали то, что им
объясняли. Но к нему вернулось прежнее беспокойство, он не мог
избавиться от мысли, что на Земле, наверное, живут одна-две чайки,
которые тоже могли бы учиться. Насколько больше знал бы он сейчас,
появись Чианг рядом с ним в те дни, когда он был Изгнанником!
- Салли, я должен вернуться, - сказал он в конце концов. - У тебя
прекрасные ученики. Они помогут тебе справиться с новичками.
Салливан вздохнул, но не стал возражать.
- Боюсь, Джонатан, что я буду скучать по тебе. - Вот и все, что он
сказал.
- Салли, как тебе не стыдно! - с упреком воскликнул Джонатан. -
Разве можно говорить такие глупости! Чем мы с тобой занимаемся изо дня
в день? Если наша дружба зависит от таких условностей, как пространство
и время, значит, мы сами разрушим наше братство в тот миг, когда сумеем
преодолеть пространство и время! Но, преодолевая пространство,
единственное, что мы покидаем, - это Здесь. А преодолевая время, мы
покидаем только Сейчас. Неужели ты думаешь, что мы не сможем повидаться
один-два раза в промежутке между тем, что называется Здесь и Сейчас?
Салливан невольно рассмеялся.
- Ты совсем помешался, - сказал он ласково. - Если кто-нибудь в
силах показать хоть одной живой душе на земле, как охватить глазом
тысячу миль, это наверняка Джонатан Ливингстон. - Он смотрел на песок.
- До свидания, Джон, до свидания, друг.
- До свидания, Салли. Мы еще встретимся.
Произнеся эти слова, Джонатан тут же увидел внутренним взором
огромные стаи чаек на берегах другого времени и с привычной легкостью
ощутил: нет, он не перья и кости, он - совершенное воплощение идеи
свободы и полета, его возможности безграничны.



Флетчер Линд был еще очень молодой чайкой, но он уже знал, что не
было на свете птицы, которой пришлось бы терпеть такое жестокое
обращение Стаи и столько несправедливостей!
"Мне все равно, что они говорят, - думал он, направляясь к Дальним
Скалам; он кипел от негодования, его взгляд помутился. - Летать - это
вовсе не значит махать крыльями, чтобы перемещаться с места на место.
Это умеет даже... даже комар. Какая-то одна бочка вокруг Старейшей
Чайки, просто так, в шутку, и я - Изгнанник! Что они, слепы? Неужели
они не видят? Неужели они не понимают, как мы прославимся, если в самом
деле научимся летать?
Мне все равно, что они обо мне думают. Я покажу им, что значит
летать. Пусть я буду одиноким Изгнанником, если им так хочется. Но они
пожалеют об этом, еще как пожалеют..."
Голос проник в его голову, и хотя это был очень тихий голос,
Флетчер так испугался, что вздрогнул и застыл в воздухе:
- Не сердись на них, Флетчер! Изгнав тебя, они причинили вред
только самим себе, и когда-нибудь они узнают, когда-нибудь они увидят
то, что видишь ты. Прости их и помоги им понять.
На расстоянии дюйма от конца его правого крыла летела ослепительно
белая, самая белая чайка на свете, она скользила рядом с Флетчером без
малейших усилий, не шевеля ни перышком, хотя Флетчер летел почти на
предельной скорости.
На мгновенье у молодого Флетчера все смешалось в голове.
"Что со мной происходит? Я сошел с ума? Я умер? Что это значит?"
Негромкий спокойный голос вторгался в его мысли и требовал ответа.
- Чайка Флетчер Линд, ты хочешь летать?
- ДА. Я ХОЧУ ЛЕТАТЬ!
- Чайка Флетчер Линд, так ли сильно ты хочешь летать, что готов
простить Стаю и учиться и однажды вернуться к ним и постараться помочь
им узнать то, что знаешь сам?
Такому искусному, такому ослепительному существу нельзя было
солгать, какой бы гордой птицей не был Флетчер, как бы сильно его не
оскорбили.
- Да, сказал он едва слышно.
- Тогда, Флетч, - обратилось к нему сияющее создание с ласковым
голосом, - давай начнем с Горизонтального Полета...

rezzo
16.01.2008, 13:45
Часть третья

Джонатан медленно кружил над Дальними Скалами, он наблюдал. Этот
неотесанный молодой Флетчер оказался почти идеальным учеником. В
воздухе он был сильным, ловким и подвижным, но главное - он горел
желанием научится летать.
Только что он мелькнул рядом - с оглушительным шумом взъерошенный
серый комок вынырнул из пике и пронесся мимо учителя со скоростью сто
пятьдесят миль в час. Внезапный рывок, и вот он уже выполняет другое
упражнение - шестнадцативитковую вертикальную замедленную бочку - и
считает витки вслух:
- ...восемь... девять... десять... ой, Джонатан, я выхожу за
пределы скорости... одиннадцать... я хочу останавливаться так же
красиво и точно, как и ты... двенадцать... черт побери, я никак не могу
сделать... тринадцать... эти последние три витка... без... четырн...
а-а-а-а!
Очередная неудача - Флетчер "сел на хвост" - вызвала особенно
бурный взрыв гнева и ярости. Флетчер опрокинулся на спину, и его
безжалостно закрутило и завертело в обратном штопоре, а когда он,
наконец, выровнялся, жадно хватая ртом воздух, оказалось, что он летит
на сто футов ниже своего наставника.
- Джонатан, ты попусту тратишь время! Я тупица! Я болван! Я зря
стараюсь, у меня все равно ничего не получится!
Джонатан взглянул вниз и кивнул.
- Конечно, не получится, пока ты будешь останавливаться так резко.
В самом начале ты потерял сорок миль в час! Нужно делать то же самое,
только плавно! Уверенно, но плавно, понимаешь, Флетчер?
Джонатан снизился и подлетел к молодой чайке.
- Попробуем еще раз вместе, крыло к крылу. Обрати внимание на
остановку. Останавливайся плавно, начинай фигуру без рывков.



К концу третьего месяца у Джонатана появились еще шесть учеников -
все шестеро Изгнанники, увлеченные новой странной идеей: летать ради
радостей полета.
Но даже им легче было выполнить самую сложную фигуру, чем понять,
в чем заключается сокровенный смысл их упражнений.
- На самом деле каждый из нас воплощает собой идею Великой Чайки,
всеобъемлющую идею свободы, - говорил Джонатан по вечерам, стоя на
берегу, - и безошибочность полета - это еще один шаг, приближающий нас
к выражению нашей подлинной сущности. Для нас не должно существовать
никаких преград. Вот почему мы стремимся овладеть высокими скоростями,
и малыми скоростями, и фигурами высшего пилотажа...
...А его ученики, измученные дневными полетами, засыпали. Им
нравились практические занятия, потому что скорость пьянила и потому
что тренировки помогали утолять жажду знания, которая становилась все
сильнее после каждого занятия. Но ни один из них - даже Флетчер Линд -
не мог себе представить, что полет идей - такая же реальность, как
ветер, как полет птицы.
- Все ваше тело от кончика одного крыла до кончика другого, -
снова и снова повторял Джонатан, - это не что иное, как ваша мысль,
выраженная в форме, доступной вашему зрению. Разбейте цепи, сковывающие
вашу мысль, и вы разобьете цепи, сковывающие ваше тело...
Но какие бы примеры он ни приводил, ученики воспринимали его слова
как занятную выдумку, а им больше всего хотелось спать.
Хотя прошел всего только месяц, Джонатан сказал, что им пора
вернуться в Стаю.
- Мы еще не готовы! - воскликнул Генри Кэлвин. - Они не желают нас
видеть! Мы Изгнанники! Разве можно навязывать свое присутствие тем, кто
не желает тебя видеть?
- Мы вправе лететь, куда хотим, и быть такими, какими мы созданы,
- ответил ему Джонатан; он поднялся в воздух и повернул на восток, к
родным берегам, где жила Стая.
Несколько минут ученики в растерянности не знали, что делать,
потому что закон Стаи гласил: "Изгнанники никогда не возвращаются", и
за десять тысяч лет этот закон ни разу не был нарушен. Закон говорил:
оставайтесь; Джонатан говорил: полетим; и он уже летел над морем в миле
от них. Если они задержатся еще немного, он встретится с враждебной
Стаей один на один.
- Почему мы должны подчиняться закону, если нас все равно изгнали
из Стаи? - растерянно спросил Флетчер. - А если завяжется бой, от нас
будет гораздо больше пользы там, чем здесь.
Так они прилетели в то утро с запада - восемь чаек строю двойным
ромбом, почти касаясь крыльями друг друга. Они пересекли Берег Совета
Стаи со скоростью сто тридцать пять миль в час: Джонатан впереди,
Флетчер плавно скользил у его правого крыла, а Генри Кэлвин отважно
боролся с ветром у левого. Потом, сохраняя строй, они все вместе плавно
накренились вправо... выровнялись... перевернулись вверх лапами...
выровнялись, а ветер безжалостно хлестал всех восьмерых.
Обыденные громкие ссоры и споры на берегу внезапно стихли, восемь
тысяч глаз уставились, не мигая, на отряд Джонатана, как будто чайки
увидели гигантский нож, занесенный над их головами. Восемь птиц одна за
другой взмыли вверх, сделали мертвую петлю и, сбавив скорость до
предела, не качнувшись, опустились на песок. Затем Джонатан как ни в
чем ни бывало приступил к разбору ошибок.
- Начнем с того, - сказал он с усмешкой, - что вы все заняли свое
место в строю с некоторым опозданием...
Одна и та же мысль молнией облетела Стаю. Все эти птицы -
Изгнанники! И они - вернулись! Но это... этого не может быть! Флетчер
напрасно опасался драки - Стая оцепенела.
- Подумаешь, Изгнанники, конечно, Изгнанники, ну и пусть
Изгнанники! - сказал кто-то из молодых. - Интересно, где это они
научились так летать?
Прошел почти час, прежде чем все члены Стаи узнали о Приказе
Старейшего: Не обращать на них внимания. Чайка, которая заговорит с
Изгнанником, сама станет Изгнанником. Чайка, которая посмотрит на
Изгнанника, нарушит Закон Стаи.
С этой минуты Джонатан видел только серые спины чаек, но он,
казалось, не обращал внимания на то, что происходит. Он проводил
занятия над Берегом Совета и впервые старался выжать из своих учеников
все, на что они были способны.
- Мартин! - разносился по небу его голос. - Ты говоришь, что
умеешь летать на малой скорости. Говорить мало, это надо еще доказать.
ЛЕТИ!
Незаметный маленький Мартин Уильям так боялся вызывать гнев своего
наставника, что, к собственному удивлению, научился делать чудеса на
малой скорости.
Он располагал перья таким образом, что при малейшем ветерке
поднимался до облаков и опускался на землю без единого взмаха крыльев.
А Чарльз-Роланд поднялся на Великую Гору Ветров на высоту двадцать
четыре тысячи футов и спустился, посиневший от холодного разреженного
воздуха, удивленный, счастливый и полный решимости завтра же подняться
еще выше.
Флетчер, который больше всех увлекался фигурами высшего пилотажа,
одолел шестнадцативитковую вертикальную замедленную бочку, а на
следующий день превзошел самого себя: сделал тройной переворот через
крыло, и ослепительные солнечные зайчики разбежались по всему берегу,
откуда за ним украдкой наблюдала не одна пара глаз.
Джонатан ни на минуту не разлучался со своими учениками, каждому
из них он успевал что-то показать, подсказать, каждого - подстегнуть и
направить. Он летал вместе с ними ночью, и при облачном небе, и в бурю
- летал из любви к полетам, а чайки на берегу тоскливо жались друг к
другу.
Когда тренировки кончались, ученики отдыхали на песке, и со
временем они научились слушать Джонатана более внимательно. Он был
одержим какими-то безумными идеями, которых они не понимали, но
некоторые его мысли были им вполне доступны.
Ночами позади кружка учеников постепенно начал образовываться еще
один круг: в темноте любопытные чайки долгими часами слушали Джонатана,
и, так как ни одна из них не хотела видеть своих соседей и не хотела,
чтобы соседи видели ее, перед восходом солнца все они исчезали.
Прошел месяц после Возвращения, прежде чем первая Чайка из Стаи
переступила черту и сказала, что хочет научиться летать. Это был
Терренс Лоуэлл, который тут же стал проклятой птицей, заклейменным
Изгнанником... и восьмым учеником Джонатана.
На следующую ночь от Стаи отделился Кэрк Мейнард; он проковылял по
песку, волоча левое крыло, и рухнул к ногам Джонатана.
- Помоги мне, - проговорил он едва слышно, будто собирался вот-вот
расстаться с жизнью. - Я хочу летать больше всего на свете...
- Что ж, не будем терять времени, - сказал Джонатан, - поднимайся
вместе со мной в воздух - и начнем.
- Ты не понимаешь. Крыло. Я не могу шевельнуть крылом.
- Мейнард, ты свободен, ты вправе жить здесь и сейчас так, как
тебе велит твое "я", и ничто не может тебе помешать. Это Закон Великой
Чайки, это - Закон.
- Ты говоришь, что я могу летать?
- Я говорю, что ты свободен.
Так же легко и просто, как это было сказано, Кэрк Мейнард расправил
крылья - без малейших усилий! - и поднялся в темное ночное небо. стая
проснулась, услышав его голос; с высоты пять тысяч футов он прокричал
во всю силу своих легких:
- Я могу летать! Слушайте! Я МОГУ ЛЕТАТЬ!
На восходе солнца почти тысяча чаек толпилась вокруг учеников
Джонатана и любопытством смотрела на Мейнарда. Им было безразлично,
видят их или нет, они слушали и старались понять, что говорит Джонатан.
Он говорил об очень простых вещах: о том, что чайка имеет право
летать, что она свободна по самой своей природе и ничто не должно
стеснять ее свободу - никакие обычаи, предрассудки и запреты.
- Даже если это Закон Стаи? - раздался голос из толпы чаек.
- Существует только один истинный закон - тот, который помогает
стать свободным, - сказал Джонатан. - Другого нет.
- Разве мы можем научиться летать, как ты? - донесся до Джонатана
другой голос. - Ты особенный, ты талантливый, ты необыкновенный, ты не
похож на других.
- Посмотрите на Флетчера! На Лоуэлла! На Чарльза-Роланда! На Джади
Ли! Они тоже особенные, талантливые и необыкновенные? Не больше, чем ты,
и не больше, чем я. Единственное их отличие, одно-единственное отличие
состоит в том, что они начали понимать, кто они, и начали вести себя,
как подобает чайкам.
Его ученики, за исключением Флетчера, беспокойно задвигались. Они
не были уверены, что дело обстоит именно таким образом.
Толпа росла с каждым днем, чайки прилетали, чтобы расспросить,
высказать восхищение, поиздеваться.



- В Стае говорят, что ты Сын Великой Чайки, - сказал Флетчер
однажды утром, разговаривая с джонатаном после Тренировочных Полетов на
Высоких Скоростях, - а если нет, значит, ты опередил свое время на
тысячу лет.
Джонатан вздохнул. "Цена непонимания, - подумал он. - Тебя
называют дьяволом или богом".
- Как ты думаешь, Флетч? Опередили мы свое время?
Долгая пауза.
- По-моему, такие полеты были возможны всегда, просто кто-нибудь
должен был об этом догадаться и попробовать научиться так летать, а
время здесь ни при чем. Может быть, мы опередили моду. Опередили
привычные представления о полете чаек.
- Это уже кое-что, - сказал Джонатан, перевернулся через крыло и
некоторое время скользил по воздуху вверх лапами. - Это все-таки лучше,
чем опередить время.



Несчастье случилось ровно через неделю. Флетчер показывал приемы
скоростного полета группе новичков. Он уже выходил из пике, пролетев
сверху вниз семь тысяч футов - длинная серая змейка мелькнула на высоте
нескольких дюймов над берегом - когда на его пути оказался птенец,
который совершал свой первый полет и призывал свою маму. У Флетчера
Линда была лишь десятая доля секунды, чтоб попытаться избежать
столкновения, он резко отклонился влево и на скорости более двухсот
миль в час врезался в гранитную скалу.
Ему показалось, что скала - это огромная кованая дверь в другой
мир. Удушающий страх, удар и мрак, а потом Флетчер поплыл по какому-то
странному, странному небу, забывая, вспоминая и опять забывая; ему было
страшно, и грустно, и тоскливо, отчаянно тоскливо.
Голос донесся до него, как в первый раз, когда он встретил
Джонатана Ливингстона.
- Дело в том, Флетчер, что мы пытаемся раздвинуть границы наших
возможностей постепенно, терпеливо. Мы еще не подошли к полетам сквозь
скалы, по программе нам предстоит заняться этим немного позже.
- Джонатан!
- Которого называют также Сыном Великой Чайки, - сухо отозвался его
наставник.
- Что ты здесь делаешь? Скала! Неужели я не... разве я не... умер?
- Ох, Флетч, перестань! Подумай сам. Если ты со мной
разговариваешь, очевидно, ты не умер, так или нет? У тебя просто резко
изменился уровень сознания, только и всего. Теперь выбирай. Ты можешь
остаться здесь и учиться на этом уровне, который, кстати, не намного
выше того, на котором ты находился прежде, а можешь вернуться и
продолжать работать со Стаей. Старейшины надеялись, что случится
какое-нибудь несчастье, но они не ожидали, что оно произойдет так
своевременно.
- Конечно, я хочу вернуться в Стаю. Я ведь только начал заниматься
с новой группой!
- Прекрасно, Флетчер. Ты помнишь, мы говорили, что тело - это не
что иное, как мысль?



Флетчер покачал головой, расправил крылья и открыл глаза: он лежал
у подножья скалы, а вокруг толпилась Стая. Когда чайки увидели, что он
пошевелился, со всех сторон послышались злые пронзительные крики:
- Он жив! Он умер и снова жив!
- Прикоснулся крылом! Ожил! Сын Великой Чайки!
- Нет! Говорит, что не сын! Это дьявол! ДЬЯВОЛ! Явился, чтобы
погубить Стаю!
Четыре тысячи чаек, перепуганные невиданным зрелищем, кричали:
ДЬЯВОЛ! - и этот вопль захлестнул стаю, как бешеный ветер во время
шторам. С горящими глазами, с плотно сжатыми клювами, одержимые жаждой
крови, чайки подступали все ближе и ближе.
- Флетчер, не лучше ли нам расстаться с ними? - спросил Джонатан.
- Пожалуй, я не возражаю...
В то же мгновенье они оказались в полумиле от скалы, и разящие
клювы обезумевших птиц вонзились в пустоту.
- Почему труднее всего на свете заставить птицу поверить в то, что
она свободна, - недоумевал Джонатан, - ведь каждая птица может
убедиться в этом сама, если только захочет чуть-чуть потренироваться.
Почему это так трудно?
Флетчер все еще мигал, он никак не мог освоиться с переменой
обстановки.
- Что ты сказал? Как мы здесь очутились?
- Ты сказал, что хочешь избавиться от обезумевших птиц, верно?
- Да! Но как ты...
- Как все остальное, Флетчер. Тренировка.



К утру Стая забыла о своем безумии, но Флетчер не забыл.
- Джонатан, помнишь, как-то давным-давно ты говорил, что любви к
Стае должно хватить на то, чтобы вернуться к своим сородичам и помочь
им учиться.
- Конечно.
- Я не понимаю, как ты можешь любить обезумевшую стаю птиц,
которая только что пыталась убить тебя.
- Ох, Флетч! Ты не должен любить обезумевшую стаю птиц! Ты вовсе
не должен воздавать любовью за ненависть и злобу. Ты должен
тренироваться и видеть истинно добрую чайку в каждой из этих птиц и
помочь им увидеть ту же чайку в них самих. Вот что я называю любовью.
Интересно, когда ты, наконец, это поймешь?
Я, кстати, вспомнил сейчас об одной вспыльчивой птице по имени
Флетчер Линд. Не так давно, когда этого самого Флетчера
приговорили к Изгнанию, он был готов биться насмерть со всей Стаей и
создал на Дальних скалах настоящий ад для своего личного пользования.
Тот же Флетчер создает сейчас свои небеса и ведет туда всю Стаю.
Флетчер обернулся к Джонатану, и в его глазах промелькнул страх.
- Я веду? Что означают эти слова: я веду? Здесь ты наставник.
Ты не можешь нас покинуть?
- Не могу? А ты не думаешь, что существуют другие стаи и другие
Флетчеры, которые, быть может, нуждаются в наставнике даже больше, чем
ты, потому что ты уже находишься на пути к свету?
- Я? Джон, я ведь обыкновенная чайка, а ты...
- ...единственный Сын Великой Чайки, да? - Джонатан вздохнул и
посмотрел на море. - Я тебе больше не нужен. Продолжай поиски самого
себя - вот что тебе нужно, старайся каждый день хоть на шаг
приблизиться к подлинному всемогущему Флетчеру. Он - твой наставник.
Тебе нужно научиться понимать его и делать, что он тебе велит.
Мгновение спустя тело Джонатана дрогнуло и начало таять в воздухе,
его перья засияли каким-то неверным светом.
- Не позволяй им болтать про меня всякий вздор, не позволяй им
делать из меня бога, хорошо, Флетч? Я - чайка. Я люблю летать, может
быть...
- ДЖОНАТАН!
- Бедняга Флетч! Не верь глазам своим! Они видят только преграды.
Смотреть - значит понимать, осознай то, что уже знаешь, и научишься
летать.
Сияние померкло, Джонатан растворился в просторах неба.
Прошло немного времени, Флетчер заставил себя подняться в воздух и
предстал перед группой совсем зеленых новичков, которые с нетерпением
ждали первого урока.
- Прежде всего, - медленно проговорил он, - вы должны понять, что
чайка - это воплощение идеи безграничной свободы, воплощение образа
Великой Чайки, и все ваше тело, от кончика одного крыла до кончика
другого - это не что иное, как ваша мысль.
Молодые чайки насмешливо поглядывали на него. "Ну, ну, приятель, -
думали они, - вряд ли это объяснение поможет нам сделать мертвую
петлю".
Флетчер вздохнул.
- Хм. Да... так вот, - сказал он и окинул их критическим взглядом.
- Давайте начнем с Горизонтального Полета.
Произнеся эти слова, Флетчер вдруг действительно понял, что в
Джонатане было столько же необыкновенного, сколько в нем самом.
"Предела нет, Джонатан? - подумал он. - Ну что же, тогда недалек
час, когда я вынырну из поднебесья на твоем берегу и покажу тебе
кое-какие новые приемы полета!"
И хотя Флетчер старался смотреть на своих учеников с подобающей
суровостью, он вдруг увидел их всех такими, какими они были на самом
деле, увидел на мгновенье, но в это мгновенье они не только понравились
ему - он полюбил их всех. "Предела нет, Джонатан?" - подумал он с
улыбкой. И ринулся в погоню за знаниями.

ordinaire
17.01.2008, 13:57
Ричард Бах - абсолютный гений.

Кстати, "Чайка ..." - это еще не самое лучшее у него

rezzo
18.01.2008, 11:52
Кстати, "Чайка ..." - это еще не самое лучшее у него

Лучше, разве что "Иллюзии" - http://www.lib.ru/RBACH/illuzii.txt
Все остальное довольно посредственно, ИМХО.

Sonata Nebo
08.02.2008, 01:46
в свободном театре идёт постановка чайки по имени джонатан... по-моему очень интересно..
вот фотографии со спектакля, театр эксперементальный и поэтому не очень дорогие билеты http://club.foto.ua/gallery/series/872.html

green_moon
12.02.2008, 23:23
мне иллюзии больше понравились..
хотя после "чайки" действительно что-то перестраивается, хочется действовать - жить, одним словом)

daddy's girl
01.03.2008, 23:46
жизнеопределяющая книга...
особенно, если постить её в форуме..

Slipknot
23.03.2008, 00:30
мне этот рассказ очень нравится. Цитаты из него я даже использовала в своем сочинении в Бауманку на курсы..правда, походу, его читала опять та старая сволочь, которая меня бесит. Которую дико бесит вообще всякая философия. Вот сволочь то. Не оценила. ... сказала, что в данной цитате не выявлено смысла. Вернее написала. все таки..старые люди..эх блин.

артур
22.05.2008, 21:48
прикольная, но я долго въезжал...
но все равно это супер книга...правда давно читал...

crashbook
07.09.2010, 22:45
Читал некоторые произведения Баха еще по школьной программе. Будучи уже в зрелом возрасте перечитал большую часть его произведений. Больше всех мне понравилась «Чайка…» и «Карманный справочник мессии». Первая с точки зрения сюжета и интересности. Вторая – по свое задумке, иногда такИЕ ответы на свои вопросы можно получить ))).
http://rekomenda.ru/shop/all/bach_collection/ - о книге и авторе.

Sinara
04.12.2010, 00:19
Несколько месяцев назад читала этот рассказ, очень понравился, заставил задуматься... хотя жажду к жизни особо не пробудил, но есть в нем что-то такое... от чего появляется азарт такой, не сидеть сложа руки а бежать и что-то делать, к чему-то стремиться

yourschizophrenia
04.12.2010, 02:29
очень грустный и вместе с тем жизненный рассказ. и значимый для меня одна из тех книг, которые можно причислить к настольным.